|
Технический перевод
Технический перевод требует определенных навыков у переводчика. Он должен иметь лингвистическое образование и техническую специализацию. Основные критерии к техническому переводу: строгий стиль изложения, техническая грамотность перевода, верстка технического перевода. Технический перевод требует точности и передачи всех деталей исходного текста, в нем изменения текста переводчиком недопустимы.
Технический перевод - специализация нашего бюро переводов. Задайте вопросы нашим менеджерам.
|
|
|
|
|
|
|
|
© 2005 Бюро переводов "Неолинк": технический перевод. Все права защищены!.
|
|
|